詩書畵 雲谷 姜張遠

 

 
작성일 : 10-09-25 00:10
한문시 시조의역(時調 意譯)
 글쓴이 : 운곡
조회 : 2,046  


 


한문시 시조의역


時調 意譯 


%3Cbr%3E


半嶺松風 古說懷 반령송풍 고세회


臨流遠聽 久徘徊 임류원청 구배회


人間富貴 無情物 인간부귀 무정물


往歲遊人 不復來 왕세유인 불부래


%3Cbr%3E


고갯마루 솔바람은 옛일을 속삭이고


흐르는 물소리에 발걸음을 서성이니


덧없다 인간의 부귀 가신 임은 오질 않네


%3Cbr%3E


%3Cbr%3E


해설


%3Cbr%3E


半嶺松風 古說懷 반령송풍 고세회


%3Cbr%3E


半嶺 반령/고개의 절반, 고갯마루


松風 송풍/솔바람


고/옛날 


說懷 세회/ 품은 얘기, 가슴에 담아놓은 말


%3Cbr%3E


*고갯마루 솔바람은 옛일을 속삭이고


%3Cbr%3E


%3Cbr%3E


臨流遠聽 久徘徊 임류원청 구배회


%3Cbr%3E


臨流 임류/흐르는 물가에 다달아, 냇가에 이르러


遠聽 원청/멀리 들리는


구/오래


徘徊 배회/서성거리다


%3Cbr%3E


*흐르는 물소리에 발걸음을 서성이니


%3Cbr%3E


%3Cbr%3E


人間富貴 無情物 인간부귀 무정물


%3Cbr%3E


人間富貴인간부귀/인간의 부귀


無情物무정물/무정한 일 덧없는 일


%3Cbr%3E


*덧없다 인간의 부귀


%3Cbr%3E


%3Cbr%3E


往歲遊人 不復來 왕세유인 불부래


%3Cbr%3E


往歲왕세/지난 세월


遊人유인/함께 놀던 사람


往歲遊人왕세유인/ 옛날 함께 놀던 임, 가신 임


不復來 불부래/다시오지 않다


復來부래/돌아오다,다시오다부/다시


%3Cbr%3E


*가신 임은 오질않네


%3Cbr%3E


*덧없다 인간의 부귀 가신 임은 오질않네


%3Cbr%3E



 
 

Total 374
번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
공지 틀리기 쉬운 漢字表記 운곡 01-08 5283
174 뒷모습 雲谷 08-28 2098
173 그대 안에서 비로소 나는 여자가 된다/심여수 운곡 04-07 2092
172 석가모니 부처님의 일생/ BBC 방송국 운곡 11-08 2088
171 고사성어-사 홈쥔 10-25 2085
170 讓人感悟草蟲圖魅力的文人畵 홈쥔 11-05 2079
169 동양화의 특징 운곡 05-14 2065
168 독서신문 "그림그리는 것 자체가 선수행" 독서신문 06-01 2063
167 깊은 밤 빗줄기 속에 그냥 젖어 오소서- 초대합니다. 운곡 05-14 2059
166 萬壑千峰外/梅月堂 雪岑(1435~1493 운곡 11-30 2052
165 한문시 시조의역(時調 意譯) 운곡 09-25 2047
164 동백꽃 그 사연을 雲谷 03-18 2041
163 ☞ 흥을 돋는 추임새로 칭찬합시다 운곡 02-08 2028
162 한시산책-2 홈쥔 07-25 2023
161 고사성어-마 홈쥔 10-25 2009
160 편지 雲谷 08-28 2006
159 원각경(1) 雲谷 03-07 2005
158 東洋畵論의 諸說(동양화론의 제설) 홈쥔 08-16 1999
157 새롭게 탈각하는 계기가 되기를 운곡 03-11 1998
156 존경하는 종로미술인 여러분께 운곡 07-18 1995
155 과연 미술계는 썩었는가?(옮김) 강장원 10-11 1993
   11  12  13  14  15  16  17  18  19